R-EM-0300M-A, 3f StromzählerTXN 142 09.A
R-EM-0300M-A; RFox2 Schnellstromzähler/Qualitätsmesser, Stromversorgung 230 V AC/DC, 3x U, 3x I - für Stromwandler x:333 mV, Radio Type A
DI | |
---|---|
DO | |
AI | 3x U, 3x I (3f, 230/400 V AC) |
AO | |
COM | 1x RFox2 Slave |
SENSOR |
Bild | Produktvarianten | Variantenbeschreibung |
---|---|---|
R-EM-0300M-A, 3f Stromzähler |
Modul eines 3-Phasen-4-Quadranten-Schnellstromzählers / Qualitätsmessers, der alle 200 ms alle Parameter der verbrauchten und zugeführten Energie liefert. Die Messung erfolgt indirekt, Ströme werden nach Stromwandlern entsprechend dem erforderlichen Eingangsbereich mit einem einheitlichen Ausgang von 333 mV erfasst. Die Daten werden drahtlos im RFox2-Funknetz übertragen.
Bestellnummer | TXN 142 09.A |
---|---|
Teco-Code | TXN 142 09.A |
Kategorien | RFox2 - DIN-Schienenmodule, Stromzähler |
Stichworte | - |
COM - Drahtloses Netzwerk | |
---|---|
Gerätetyp im drahtlosen RFox2-Netzwerk | RFox2 Slave |
Kommunikationsfrequenzband | 868,1 MHz |
Sendeleistung | +14 dBm |
Eingangsempfindlichkeit | –108 dBm |
Modulationsart | 2-GFSK |
Kommunikationsgeschwindigkeit | 50 kbps |
Messung von Versorgungsnetzparametern - Frequenz | |
Nennfrequenz | 50/60 Hz |
Frequenzbereich | 42 - 70 Hz |
Genauigkeit der Frequenzmessung | ±20 mHz |
Messung von Versorgungsnetzparametern - Spannung | |
Nennspannung UNOM (UDIN) | 180–250VAC |
Fluktuationsfaktors bei UNOM | 2 |
Messbereich, Phasenspannung (UL-N) | 8÷355 V AC |
Messbereich, kombinierte Spannung (UL-L) | 14 ÷ 615 V AC |
Genauigkeit der Spannungsmessung | ± 0,05% des Wertes oder ± 0,1% des Bereichs |
Temperaturdrift | ± 0,03% des Wertes; ± 0,01% des Bereichs / 10 ºC |
Messkategorie | 300V CAT III |
Eingangsimpedanz | min. 6,12 MΩ |
Eingangsverbrauch | max. 0,05 VA |
Permanente Überlastung (UL-N) | 1355 V AC |
Spitzenüberlastung für 1 s (UL-N) | 2140 V AC |
Genauigkeit der Spannungsasymmetriemessung | ± 0.5% |
Messung von Versorgungsnetzparametern - Strömen | |
Aktuelle Messmethode | indirekt über Stromwandler |
Nennstrom des Transformators Inom | Inom A AC => 333 mV AC |
Schwankungsfaktor bei Inom | 1,8 |
Messbereich | 0,003÷1,2×Inom |
Aktuelle Messgenauigkeit | ± 0,1% des Wertes oder ± 0,01% des Bereichs |
Eingangsimpedanz | 39 kΩ |
Eingangsverbrauch | max. 5 μVA |
Permanente Überlastung | 2×Inom, 666 mV AC |
Spitzenüberlastung für 1 s, Wiederholungszeit min. 300 s | 10x INOM |
Messung von Versorgungsnetzparametern - andere Größen | |
Wirkleistung, Messbereich (PNOM = UNOM × INOM×cosφ); [W, V, A] | begrenzt durch gemessene Spannungs- und Strombereiche |
Blindleistung, Messbereich (QNOM = UNOM × INOM×sinφ); [VA, V, A] | begrenzt durch gemessene Spannungs- und Strombereiche |
Referenzbedingungen (A) |
• Umgebungstemperatur tA = 23 ± 2 °C. • U = 80–120% UNOM • I = 1–120% INOM • PF = 1 für Wirkleistung und cosφ • PF = 0 für Blindleistung |
Genauigkeit von aktiv oder Blindleistung (A) | ± 0,5% des Wertes oder ± 0,01% des Pnom |
Messgenauigkeit PF und cos φ (A) | ±0,01 |
Referenzbedingungen (B) |
• Umgebungstemperatur tA = 23 ± 2 °C. • U = 80–120% UNOM • I = 1–120% INOM • PF ≥0,5 für Wirkleistung und cosφ • PF ≤0,87 für Blindleistung |
Genauigkeit von aktiv oder Blindleistung (B) | ± 1% oder ± 0,01% PNOM |
Messgenauigkeit PF und cos φ (B) | ±0,01 |
Temperaturdriftleistung | ± 0,05% des Wertes oder ± 0,02% PNOM / 10 ° C. |
Energie, Messbereich | begrenzt durch gemessene Spannungs- und Strombereiche |
Genauigkeit der aktiven Energiemessung | Klasse 1 (gemäß EN 62053-21) |
Genauigkeit der Messung der Blindleistung | Klasse 2 (gemäß EN 62053-23) |
Stromversorgung | |
Versorgungsspannung, Toleranzen | 115-280 V AC, 115-380 V DC |
Eingangsspannungsfrequenz | 50-60 Hz |
Typische Leistungsaufnahme | 2 W |
Typische Blindleistungsaufnahme | 7 VA |
Galvanische Trennung der Stromversorgung von internen Schaltkreisen | Nein |
Interner Schutz | Nein |
Abmessungen und Gewicht | |
Gewicht ca. | 150 g |
Modulbreite in Vielfachen von M (17,5 mm) | 3M |
Produktabmessungen (Breite x Höhe x Tiefe) | 54 × 90 × 69 mm |
Betriebsbedingungen, Produktnormen | |
Produktstandard | EN 60730-1 ed.4: 2017 (EN 60730-1: 2016) - Automatische elektrische Steuergeräte (Haushaltsgeräte und ähnliche) |
Elektrische Schutzklasse | II, nach ČSN EN 61140 ed.3: 2016 (idt IEC 61140:2016) |
IP-Schutzgrad gemäß ČSN EN 60529: 1993 (idt IEC 529: 1989) | IP20 |
Arbeitsbereiche | Normal, gemäß ČSN 33 2000-1 ed.2: 2009 (mod IEC 60354-1: 2005) |
Grad der Verschmutzung | 2, gemäß ČSN EN 60664-1 ed.2: 2008 (idt IEC 60664-1: 2007) |
Überspannungskategorie Installation | III, gemäß EN 60664-1 ed_2: 2008 (idt IEC 60641-1: 2007) |
Art des Geräts | Modul auf DIN-Schiene |
Arbeitshaltung | Vertikal |
Art des Betriebs (Betriebsfrequenz) | Permanent |
Umgebungsbetriebstemperaturen | -20 °C bis + 55 °C |
Relative Luftfeuchtigkeit im Betrieb | 10% bis 95% ohne Kondensation |
Betriebsatmosphärendruck | Mindest. 70 kPa (<3.000 m über dem Meeresspiegel) |
Lagertemperaturen | -25 °C bis + 70 °C |
Elektromagnetische Verträglichkeit, mechanische Beständigkeit | |
Elektromagnetische Verträglichkeit / Emissionen | A, nach EN 55032 ed. 2: 2017 (idt CISPR 32: 2015) |
Elektromagnetische Verträglichkeit / Störfestigkeit | min. gemäß ENSN EN 60730-1 ed.3: 2012 |
Widerstand gegen sinusförmige Schwingungen | 10 Hz bis 57 Hz Amplitude 0,075 mm, 57 Hz bis 150 Hz Beschleunigung 1 G (Fc-Test gemäß EN 60068-2-6: 1997 (idt IEC 68-2-6: 1995), 10 Zyklen in jeder Achse.) |
Verpackung, Transport, Lagerung | |
Beschreibung | Das Modul ist in einer Papierbox verpackt. Diese Dokumentation ist ebenfalls Teil des Pakets. Die externe Verpackung mit Stromwandlern erfolgt gemäß dem Umfang der Bestellung und der Transportmethode in einer Transportverpackung, die mit Etiketten und anderen für den Transport erforderlichen Daten versehen ist. Das Produkt darf während des Transports und der Lagerung keinen direkten Witterungsbedingungen ausgesetzt werden. Das Produkt darf nur in Reinräumen gelagert werden, die frei von leitendem Staub, aggressiven Gasen und Dämpfen sind. Die am besten geeignete Lagertemperatur beträgt 20 ° C. |
Installation | |
Montagebeschreibung | Das Modul kann auf zwei Arten montiert werden: entweder durch Montage auf der 35 mm breiten U-Schiene des Instrumententrägers ČSN EN 60715 oder durch Anschrauben von drei Schrauben an der Basis (nach dem Ausfahren der drei Befestigungen) Clips an der Unterseite des Moduls, maximaler Schraubendurchmesser 4 mm). Die Abmessungen des Moduls und der Abstand der Löcher für die Montage des Moduls an den Schrauben sind in Abb. 1 dargestellt. Am Ort der Installation des Geräts und unmittelbar danach natürliche Luftzirkulation muss in der Umgebung erlaubt sein. Weitere Informationen zur Installation finden Sie im Design Guide CFox, RFox und Foxtrot, Bestellnummer: TXV 004 16. |
Verbindung | |
Verbindungsbeschreibung |
Das Modul ist mit Schraubklemmen verbunden. Die gemessenen Spannungen werden über ein geeignetes Sicherungselement mit umgebungsbedingten Eigenschaften (z. B. Sicherung mit einem Wert von 0,5 A) an die Klemmen U, Va W angeschlossen, der mittlere Leiter an die gemeinsame Klemme N. Das Modul wird über die Klemmen U und N, Daher ist es erforderlich, dass der Anschluss N immer an ein geeignetes Potential angeschlossen ist (in einer Dreieckschaltung oder in einer Aaron-Verbindung). Die Spannungsmessungseingänge sind über eine hohe Impedanz mit den internen Schaltkreisen verbunden. Zum Anschließen der Stromeingänge müssen Messstromwandler mit einer Sekundärwicklung mit einem Nennwert von 333 mV entsprechend Messkategorie / Isolationsspannung verwendet oder die Transformatoren auf einem isolierten Primärleiter mit entsprechender Isolationsspannung installiert werden. Die Sekundärwicklungen der Transformatoren sind mit den Klemmen S1 und S2 der Stromeingänge I1, I2 und I3 verbunden. Alle Klemmen S2 sind galvanisch mit dem gleichen Potential im Modul verbunden. Wenn die Sekundärseite der Messwandler geerdet werden muss, müssen daher die Klemmen S2 angeschlossen werden. Der empfohlene Leitertyp zum Anschließen der gemessenen Spannung und des gemessenen Stroms ist H07V - U (CY) Querschnitt 0,5 mm2–2,5 mm2. Der CIB-Bus ist mit den Klemmen CIB + und CIB– verbunden. Die Anzahl der Module am CIB-Bus ist durch den maximal zulässigen Busstrom begrenzt. Der korrekte Anschluss des Moduls einschließlich des korrekten Anschlusses von Stromwandlern ist in Abb. 2 dargestellt |
Warnungen / Vorsichtsmaßnahmen | Die Stromeingänge können niemals zur Gleichstrommessung verwendet werden! Die Verwendung und der Anschluss des falschen Stromwandlers können das Modul ernsthaft beschädigen! |
Stromversorgung und Systemkommunikation | Stecker mit 2,5 mm2 Schraubklemme |
Verbindung - Ein- / Ausgänge | Stecker mit Schraubklemme 2,5 mm2 |
Modulbetrieb | |
Modulkonfiguration | Модуль готов к работе после подключения вспомогательного напряжения питания и шины CIB. Он не содержит элементов управления и управляется, настраивается и диагностируется из среды программирования. МОЗАИКА. Адрес HW указан на этикетке на передней панели. Модуль должен эксплуатироваться лицом с установленной квалификацией для такой деятельности, и этот человек должен быть хорошо знаком с принципами работы с модулем. Если модуль подключен к частям, которые находятся под опасным напряжением, необходимо соблюдать все необходимые меры для защиты пользователей и оборудования от травм. электрический ток Работники, устанавливающие и / или обслуживающие оборудование, должны быть оснащены и использовать на работе средства индивидуальной защиты и другое защитное оборудование. Если модуль используется способом, не указанным производителем, защита, обеспечиваемая модулем, может быть уменьшена. Дополнительную информацию можно найти в руководстве Периферийные модули на шине CIB, номер для заказа: TXV 004 13.01. |
Inbetriebnahme |
Das Modul ist nach dem Anschließen der Versorgungsspannung betriebsbereit. Es enthält keine Steuerelemente und wird über die MOSAIC-Programmierumgebung bedient, eingerichtet und diagnostiziert. Die HW-Adresse ist auf dem Etikett auf der Vorderseite angegeben. Bei der Initialisierung des Moduls muss der korrekte Wert des Primärstrom-INOM der jeweiligen Stromwandler (Strombereich) eingegeben werden. Achtung: Bei der Arbeit mit dem Modul müssen alle erforderlichen Maßnahmen beachtet werden, um Personen und Sachwerte vor Verletzungen und Schäden durch Stromschlag zu schützen! Das Modul muss von einer Person mit der vorgeschriebenen Qualifikation für eine solche Aktivität betrieben werden, und diese Person muss mit den Grundsätzen der Arbeit mit dem Modul gründlich vertraut sein. Wenn das Modul an Teile angeschlossen wird, die unter gefährlicher Spannung stehen, müssen alle erforderlichen Maßnahmen getroffen werden, um Benutzer und Geräte vor elektrischem Schlag zu schützen. Arbeiter, die die Ausrüstung installieren und / oder warten, müssen bei der Arbeit mit persönlicher Schutzausrüstung und anderer Sicherheitsausrüstung ausgestattet sein und diese verwenden. Wenn das Modul auf eine Weise verwendet wird, die nicht vom Hersteller angegeben wurde, kann der vom Modul bereitgestellte Schutz verringert werden. |
Moduldiagnose | Die Basisdiagnose wird intern durchgeführt und die Messergebnisse sind in den entsprechenden Registern der Mosaikumgebung verfügbar. Der Status des Moduls wird durch eine LED an der Vorderseite angezeigt. Wenn die Versorgungsspannung angeschlossen ist, leuchtet die Diode auf und ihr Licht zeigt auch das Vorhandensein einer Stromversorgung an. Nachdem die Kommunikation hergestellt ist, ist das Modul betriebsbereit. |
Wartung | |
Anleitung |
Das Modul ist wartungsfrei, wenn die allgemeinen Installationsbedingungen eingehalten werden. Die Aufgaben, bei denen das Modul montiert oder demontiert werden muss, werden immer bei getrennter Hilfsstromversorgung und getrennten Messeingängen ausgeführt. Da das Modul Halbleiterkomponenten enthält, müssen beim Umgang mit der entfernten Abdeckung die Grundsätze für die Arbeit mit elektrostatisch empfindlichen Komponenten beachtet werden. Es ist nicht gestattet, die Leiterplatten ohne Schutzmaßnahmen direkt zu berühren. |
Garantie | |
Allgemein | Die Garantie- und Reklamationsbedingungen unterliegen den Allgemeinen Geschäftsbedingungen von Teco a.s. |
Beachten | Sie müssen alle Bedingungen dieser Dokumentation erfüllen, bevor Sie das System einschalten. Das System darf nicht in Betrieb genommen werden, es sei denn, es wurde überprüft und bestätigt, dass die Maschinen, zu denen das System gehört, den Anforderungen der Richtlinie 89/392 / EWG entsprechen, soweit sie für sie gelten. Dokumentation freibleibend. |
Dateien für Designer
R-EM-0300M - Technische Zeichnung M01 DWG
431,37 kB
R-EM-0300M - Technische Zeichnung M01 DXF
1,73 MB
Foxtrot 2 – Bibliothek von Elementen in den Formaten DXF und DWG, Version 2024/01.
20,49 MB
Foxtrot 2 – Elementbibliothek für SchemataCAD, Version 2024/01
6,79 MB
EC - Konformitätserklärung
Foxtrot 2 - EC Konformitätserklärung (en)
590,59 kB, (EN, RU, DE, UA)
- C-EM-0300M (R-EM-0300M-A) - measurement of production and consumption of el. energy, 3f fast - ...ion to the control system, it is available in a version with a CIB bus ( C-EM-0300M ) or an RFox2 wireless connection ( R-EM-0300M-A ). The device measures three voltages and three currents. four-quadrant power measurement and electricit...
- Power dissipation of modules for calculation of switchboard heating - ...r motor control - 2 channels, 8x 24 V output C-OS-0808M 5,0 W TXN 142 09.A R-EM-0300M-A (radio 3-phase electricity meter KMB, 230 V, 3x measurement input U and I) R-EM-0300M-A 3,0 W...
- Antennas for RFox2 in version A, 868 MHz - ...na suitable for RFox2 modules equipped with an SMA connector for connecting an external antenna (eg modules C-RF-0001M-A , R-EM-0300M-A and others). Standards ZigBee, ISM, SIGFOX, LoRa Freque...
- Openable transformer for current measurement with 333 mV output - Current transformers with a secondary output voltage of 333 mV use, for example, electricity meters C-EM-0300M and R-EM-0300M-A . It is not necessary to short-circuit this transformer during handling. The split core of the current transforme...
- Metering electrical energy - ...We are currently preparing a simpler version of the CIB three-phase electricity meter C-EM-0300M and its wireless version R-EM-0300M-A. We have solutions with EMU and EMI modules for measuring consumption (and production) and other quantiti...
Keine Daten verfügbar.